German to english (Cycad revoluta)

Post Reply
User avatar
kata
Posts: 14589
Joined: Mon Feb 22, 2010 10:03 pm

German to english (Cycad revoluta)

Post by kata » Wed Jul 06, 2011 9:40 am

Dave, what does he mean by this?

During growth, several sheets are simultaneously in a circle. The site should not be too warm in the winter, otherwise tries to expel the cycad petiolate and the new leaves mostly. He is often offered as a houseplant, but it should definitely come into the open in the summer. Although the cycad tolerate sun but must be used in spring darann ​​slowly, so that he can not get a sunburn.

I was wondering really about the sheets he mentioned.

icon_cheers
http://flowersnpalms.com/floraandfaunauk/

Rain...nowt but rain...Welcome to Lancashire............ :lol: :lol: :lol:


countrylover
Posts: 1189
Joined: Sat Aug 15, 2009 5:15 pm
Location: Germany
Contact:

Re: German to english (Cycad revoluta)

Post by countrylover » Wed Jul 06, 2011 9:52 am

Sheets means leaves i think. Which translator do you use?
Still looking for a huge Pseudopanax crassifolius...


User avatar
kata
Posts: 14589
Joined: Mon Feb 22, 2010 10:03 pm

Re: German to english (Cycad revoluta)

Post by kata » Wed Jul 06, 2011 10:00 am

I was at another site when I saw the link, so put it into google,

Google has the translate word so I clicked translate.

Its ok CL I can read it. Its a really nice site too.

http://tinyurl.com/6546pbo

Thanks icon_cheers icon_cheers
http://flowersnpalms.com/floraandfaunauk/

Rain...nowt but rain...Welcome to Lancashire............ :lol: :lol: :lol:


User avatar
GoggleboxUK
Posts: 16877
Joined: Fri Mar 04, 2011 9:58 pm
Location: Preston Lancashire

Re: German to english (Cycad revoluta)

Post by GoggleboxUK » Wed Jul 06, 2011 10:44 am

Have you used Google don't-translate?

I'm pretty sure that should be shoots not sheets.

:lol:
Once upon a time there were 3 little bears. Now there's thousands of them.


Conifers
Posts: 13147
Joined: Sat Jun 20, 2009 2:11 pm
Location: Northumbs

Re: German to english (Cycad revoluta)

Post by Conifers » Wed Jul 06, 2011 10:58 am

Leaves is right - it's translated 'Blätter' as "sheets" instead of "leaves".


User avatar
kata
Posts: 14589
Joined: Mon Feb 22, 2010 10:03 pm

Re: German to english (Cycad revoluta)

Post by kata » Wed Jul 06, 2011 4:44 pm

Ah thanks Conifers!!

Blame Google, who did'nt do too bad a job. :lol: :lol:
http://flowersnpalms.com/floraandfaunauk/

Rain...nowt but rain...Welcome to Lancashire............ :lol: :lol: :lol:


Post Reply